Christian Morgenstern sechssprachig: Dreißig heitere Gedichte mit Übertragungen ins Englische, Französische, Hebräische, Italienische und Spanische - Hardcover

9783825174767: Christian Morgenstern sechssprachig: Dreißig heitere Gedichte mit Übertragungen ins Englische, Französische, Hebräische, Italienische und Spanische
  • VerlagUrachhaus/Geistesleben
  • Erscheinungsdatum2004
  • ISBN 10 382517476X
  • ISBN 13 9783825174767
  • EinbandTapa dura
  • SpracheEnglisch

Gebraucht kaufen

Zustand: Sehr gut
132 S. Im Schuber. Gebraucht in...
Diesen Artikel anzeigen

EUR 60,00 für den Versand von Deutschland nach USA

Versandziele, Kosten & Dauer

Suchergebnisse für Christian Morgenstern sechssprachig: Dreißig heitere...

Foto des Verkäufers

Hansen, Niels, Igael Tumarkin und Igael Tumarkin:
Verlag: Urachhaus, 2004
ISBN 10: 382517476X ISBN 13: 9783825174767
Gebraucht Hardcover

Anbieter: Antiquariat Mäander Quell, Waldshut-Tiengen, Deutschland

Verkäuferbewertung 5 von 5 Sternen 5 Sterne, Erfahren Sie mehr über Verkäufer-Bewertungen

Zustand: Sehr gut. 1. 132 S. Im Schuber. Gebraucht in sehr gutem Zustand. Keine Eintragungen. Auch dem, der nicht alle hier vertretenen Sprachen (Englisch, Französisch, Hebräisch, Italienisch, Spanisch) beherrscht, kann es ein einzigartiges Sprachvergnügen sein, dreißig der bekanntesten humoristischen Gedichte Christian Morgensterns durch die verschiedenen 'Sprachgeister' auf sich wirken zu lassen: wie klingt der Lattenzaun auf Englisch, das Nasebem auf Italienisch, das einsame Knie auf Französisch? Der Leser, der sich darauf einlässt, entdeckt plötzlich im deutschen Original Nuancen, die ihm bisher entgangen waren, und mit neu entzündetem Vergnügen genießt er das scheinbar Bekannte. Es ist kein Zufall, dass Morgensterns Gedichte in fast alle Sprachen übersetzt wurden. Die Aufgabe, seinen Sprachwitz, seine poetische Fantasie in einer fremden Sprache aufleben zu lassen, hat immer wieder sprachschöpferische Talente angezogen. Die hier gesammelten Übertragungen stammen größtenteils aus veröffentlichten zweisprachigen Ausgaben, die fast alle vergriffen sind. Von besonderem Reiz sind die eigens für diese Ausgabe geschaffenen ganzseitigen Grafiken von Igael Tumarkin, die die Gedichte auf ihre Weise kongenial deuten. - Wir versenden aus unserem deutschen Lager heraus in plastikfreien oder wiederverwendeten Polstertaschen. Sprache: Englisch Gewicht in Gramm: 1220 Gebundene Ausgabe, Maße: 24.9 cm x 2.3 cm x 33.7 cm. Artikel-Nr. 50551

Verkäufer kontaktieren

Gebraucht kaufen

EUR 52,30
Währung umrechnen
Versand: EUR 60,00
Von Deutschland nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer

Anzahl: 1 verfügbar

In den Warenkorb